TOP

Af Juliane Wammen De ni bøger om nybyggerfamilien Ingalls’ liv og rejser i USA i slutningen af 1800-tallet, på dansk kendt som ”Laura-bøgerne”, er en klassiker i børnelitteraturen, i USA og

Vi kunne have slået ned på andre bøger, der blev oversat og udkom på dansk i disse år. Det kunne være nogle af dem, der nævnes her. Synes du, at

Af Erik Skyum-Nielsen Blandt de mange betydelige bedrifter, der gennem årene er udført ved oversættelser fra islandsk til dansk, er der al mulig grund til at fremhæve den stordåd, som Martin

Af Lotte Jansen Øst for Paradis (East of Eden) udkom på amerikansk i 1952 og på dansk i 1953 i Elsa Gress’ og Mogens Knudsens oversættelse. Den er kommet i flere

Af Ulla Lauridsen En ung piges dagbog, eller som vi nok bedre kender den: Anne Franks dagbog, er formentlig den bog, der mere end nogen anden har gjort den tyske jødeudryddelse

Af Ulla Lauridsen Man ved dårligt, hvor man skal ende og begynde med at præsentere en forfatter som Agatha Christie, der er kendt af praktisk taget enhver krimilæser, især for sine

Vi kunne have slået ned på andre bøger, der blev oversat og udkom på dansk i disse år. Det kunne være nogle af dem, der nævnes her. Synes du, at

Af Miriam Vestergaard Kobbersmed Saint-Exupérys børnebogsklassiker fra 1943 udkom første gang på dansk i 1950 i Asta Hoff-Jørgensens oversættelse ved forlaget Jespersen og Pio. Den er siden genudgivet i et utal

Af Ida Klitgård Mogens Boisens (1910-87) første oversættelse af den irske forfatter James Joyces modernistiske mastodont Ulysses (1922) udkom i 1949. Derefter fulgte endnu en udgave i 1970, hvor han nyoversatte