TOP

Af Steen Klitgård Povlsen Fortælleren af de ”fire lange historier”, der udgør W.G. Sebalds roman Die Ausgewanderten fra 1992 (på dansk i 1995 med titlen De udvandrede), flytter som ung mand

Af Lars Ole Sauerberg Nogle romaner bliver med det samme anerkendt som ”generationsromaner”. Det skete for The Catcher in the Rye af J.D. Salinger i 1951 og i samme årti for

Af Svend Erik Larsen Litteratur kan mange ting, ikke mindst give os spændende historier, tilbyde sprog der sender fantasien på langrejse, og åbne døre ind til andre verdensbilleder. Ben Okris

Af Jakob Levinsen Da året 1990 gik på hæld, blev den blot 26-årige Bret Easton Ellis regnet for et af de helt store unge håb i amerikansk litteratur på linje med

Vi kunne have slået ned på andre bøger, der blev oversat og udkom på dansk i disse år. Det kunne være nogle af dem, der nævnes her. Synes du, at

Af Juliane Wammen Dina er en voldsom litterær skikkelse. Stor og kraftfuld og for meget, alt for meget. Det er det indtryk, der sidder tilbage, når man har læst Herbjørg Wassmos

Af Thomas Harder NÅR JEG TÆNKER TILBAGE PÅ MIT ARBEJDE MED OVERSÆTTELSEN AF DE SATANISKE VERS: Da den engelske udgave af De sataniske vers udkom i 1988, blev den mødt med voldsomme

Af Preben Kaarsholm Der findes gode og dårlige oversættelser – og der er tekster, der slet ikke kan oversættes. Anna Akhmatovas digte er svære at give mening på dansk, og Joseph

Af Rasmus Hastrup Hovedpersonen i By af glas, Quinn, der ernærer sig som krimiforfatter, bliver ringet op af en mand, der prøver at få fat på detektiven Paul Auster, fordi han