TOP

Den 9. december 2019 blev VerdenOversat.dk sat i søen for at fejre Dansk Oversætterforbunds 75-års jubilæum. Uge for uge har vi præsenteret udvalgte værker, der er blevet oversat til dansk

Af Sophus Helle Gilgamesh er et babylonsk epos, der i sin endelige form blev til omkring det 11. århundrede f.v.t. – det vil sige for over tre årtusinder siden. Så bedaget

Så er vi næsten ved vejs ende: Vores 75-års kavalkade over VerdenOversat til dansk er slut. Godt 390 titler, 290 forfattere, omkring 320 oversættere og cirka 50 lande er det

Af Leyla Tamer Den sorte bog var den første Orhan Pamuk-bog, jeg læste. Jeg var fjorten år og havde en følelse af, at jeg sad med en obskur guidebog til

Af Juliane Wammen ”Jeg vil stryge en tændstik. Når den flammer op, springer jeg lige ind i flammens mørke hjerte.” Doris Lessing skrev om Sultens Hus, at den er ”som

af Sidse Laugesen Mo Yan – der har valgt et forfatternavn, som betyder ”Ikke Tale”, og samtidig skriver med laviner af ord – vandt Nobelprisen i 2012. Det skabte voldsom debat,

Vi kunne have slået ned på andre bøger, der blev oversat og udkom på dansk i disse år. Det kunne være nogle af dem, der nævnes her. Synes du, at

Af Tine Lykke Prado At kaste sig ud i Água viva af Clarice Lispector

Af Pia Schwarz Lausten Da Elena Ferrante udgav romanen L’amica geniale i 2011, havde hun allerede udgivet tre romaner og en børnebog. De første romaner var blevet filmatiseret og havde vundet

Af Ellen Wulff Tusind og én nats Eventyr er legendarisk. Alle kender til værkets eksistens, de fleste har hørt om Aladdin og Ali Baba og kender trylleformularen ”Sesam, Sesam, luk dig