TOP

Seneste

Af Ida Klitgård Mogens Boisens (1910-87) første oversættelse af den irske forfatter James Joyces modernistiske mastodont Ulysses (1922) udkom i 1949. Derefter fulgte endnu en udgave i 1970, hvor han nyoversatte

Af Lotte Jansen og Rasmus Hastrup Mika Waltari er en af de store fortællere i finsk litteratur. Sinuhe Ægypteren. Femten Bøger om Lægen Sinuhes Liv ca. 1390-1335 f. Kr., en fortælling

Af Lotte Jansen Kammerat Napoleon er sammen med 1984 nok George Orwells mest kendte bøger. Politikens Forlags Verdens litteraturhistorie beskriver Kammerat Napoleon som Orwells mesterværk – en ”politisk kommentar med sviende

Af ph.d. Anette Øster Astrid Lindgrens bemærkelsesværdige bog Pippi Långstrump udkom første gang i 1945 og blev forfatterens helt store gennembrud. Allerede i 1946 udkom Pippi Langstrømpe på dansk i

I 2019 har Dansk Oversætterforbund (DOF) eksisteret i 75 år, og det fejrer vi blandt andet med denne hjemmeside, der er en hyldest til den oversatte litteratur i Danmark. Men

Af Lotte Jansen Jeg vil gerne præsentere VerdenOversat.dk - en jubilæumsgave til DOF der gennem enkelte nedslag kronologisk år for år fra 1944 til 2019 skal vise hvad litteraturen, kunsten, samfundsdebatten og – ikke mindst – læserne i Danmark kunne/ville være

Bag om projektet

Det er svært at forestille sig en litterær verden, hvor vi kun har adgang til tekster, der er blevet til på dansk, en verden uden oversættelser. Fra børneværelsets klassikere til påbudt pensum i skolen over globale bogfænomener for unge, sommerens krimier, digte, romaner og noveller fra fjerne steder og ikke mindst de store, uomgængelige klassiske værker fra dybet af den europæiske kulturhistorie.

Oversætterne af alle disse værker har nu i 75 år kunnet organisere sig i Dansk Oversætterforbund, DOF, og for at markere det og hylde den oversatte litteratur lancerer vi i 2019 hjemmesiden VerdenOversat. Her vil vi fortælle DOF’s historie ved først og fremmest at præsentere et vigtigt litterært værk fra hvert af de år, forbundet har eksisteret. Vi vil helt konkret anskueliggøre, hvor meget fremragende og inspirerende litteratur vi alle sammen var gået glip af, hvis der ikke fandtes oversættere.