TOP

Seneste

Af Rasmus Hastrup John Irvings fjerde roman blev en bragende succes i store dele af verden og var blandt andet nomineret til National Book Award (i hardcoverudgaven; dengang var prisen opdelt

Af Anne Dalgas Bjerre Marie Cardinal, som døde i 2001, var måske mere pied-noir, altså født, opvokset og forankret i Algeriet, end hun var fransk. Således er bagtæppet for fortællingen Algierkrigens

Af Tonny Vorm Hvornår finder en forfatter sin stemme? For de fleste er udviklingen af det litterære udtryk nok en dynamisk og konstant proces, men i Toni Morrisons tilfælde vil mange

Af Hanne Jansen Den italienske Elsa Morantes roman Historien udkom på italiensk i 1974 og anses for et af de vigtigste litterære værker i det 20. århundrede. Fortællingen udspiller sig i

Af Trine Daimi Kalliomäki I forbindelse med at Män kan inte våldtas blev genudgivet i Finland i 2019, fortalte Märta Tikkanen i et interview, hvordan romanen blev til. Hun sad på

Vi kunne have slået ned på andre bøger, der blev oversat og udkom på dansk i disse år. Det kunne være nogle af dem, der nævnes her. Synes du, at

Bag om projektet

Det er svært at forestille sig en litterær verden, hvor vi kun har adgang til tekster, der er blevet til på dansk, en verden uden oversættelser. Fra børneværelsets klassikere til påbudt pensum i skolen over globale bogfænomener for unge, sommerens krimier, digte, romaner og noveller fra fjerne steder og ikke mindst de store, uomgængelige klassiske værker fra dybet af den europæiske kulturhistorie.

Oversætterne af alle disse værker har nu i 75 år kunnet organisere sig i Dansk Oversætterforbund, DOF, og for at markere det og hylde den oversatte litteratur lancerer vi i 2019 hjemmesiden VerdenOversat. Her vil vi fortælle DOF’s historie ved først og fremmest at præsentere et vigtigt litterært værk fra hvert af de år, forbundet har eksisteret. Vi vil helt konkret anskueliggøre, hvor meget fremragende og inspirerende litteratur vi alle sammen var gået glip af, hvis der ikke fandtes oversættere.